Das Verb andare (gehen) ist wie essere unregelmäßig. Es verändert seinen Stamm mehrmals in der Konjugation. Das and- Thema wechselt in einigen Formen mit dem vad- Thema vom Lateinischen wie vadĕre „gehen“ mit Indikativ Präsens „vado, vai, va, andiamo, andate, vanno“ oder beispielsweise der Konjunktiv Präsens mit „vada, andiamo, andiate, vadano“.
Nachfolgend ist das Verb andare in der männlichen Form aufgeführt. Die weibliche Form erhält den Buchstaben „a“ am Wortende statt des männlichen „o“: Beispiel: „io sono andata“ oder „lei è andata“.
Übersetzung: Gestern sind wir in die Eisdiele gegangen.
Raffaello, ormai già noto, andrà a operare in quella Stanza della Segnatura, dove si redigono i testi vaticani ufficiali e che egli affresca successivamente.
Übersetzung: Raffael, der zu diesem Zeitpunkt bereits sehr bekannt war, wird in der Stanza della Segnatura arbeiten, in der die offiziellen Texte des Vatikans verfasst werden und die er später mit Fresken ausschmückt.
Umgangssprachlich und auf den Kontext der Vergangenheit bezogen würde man den Satz jedoch wie folgt übersetzen:
Raffael, der zu diesem Zeitpunkt bereits sehr bekannt war, arbeitete in der Stanza della Segnatura, in der die offiziellen Texte des Vatikans verfasst wurden und die er später mit Fresken ausschmückte.